Zìrre s.m. = Ziro
Recipiente metallico usato per conservare o trasportare olio.
Il termine deriva direttamente dall’arabo zīr , ossia grande orcio, che può essere anche di altro materiale (pietra, terracotta).
Si pronuncia quasi sempre unito all’articolo e raddoppiando l’iniziale: ‘u zzìrre. I ragazzi di oggi usano il termine italiano dialettizzato : bbedöne = bidonee il suo diminutivo bedungiüne = bidoncino.
Io ricordo quelli fatti a mano dai lattonieri, col coperchio circolare incernierato a metà lungo il suo diametro, che consentiva – sollevando il semicerchio – il prelievo dell’olio mediante grossi mestoli. Avevano una capacità di oltre un quintale di olio. Ma i bravi “stagnari” ne confezionavano anche di altre misure.
Ora si trovano in commercio i bidoni di acciaio inox con bocca larga da 30 e 50 litri, indubbiamente più pratici e più facili da pulire. Molto adoperate sono anche le lattine monouso da 5 e 10 litri.
Presumo che da zīr possa derivare l’italiano “giara”.
No comment yet, add your voice below!