Sciabbècche agg. = Trasandato
Parola di origine araba: sabaqqa = persona sciatta, trasandata.
Disordinato nel vestirsi.
Giuà, te sì vestüte a cüme nu sciabbècche! = Giovanni, ti sei vestito come un barbone.
Ora si direbbe “Hai una mise casual”.
Ma l’ineleganza è anche citata nel termine “zolla-zolle”
Al femminile fa “Sciabbacchètte”
Canzonatura: Ninètte ‘a sciabbacchètte, ci j’ cachéte ‘u cavezunètte! = Ninetta l’inelegante, si è cacato la mutanda a boxer.
In italiano sciabecco è un’imbarcazione a vela a tre alberi, di origine araba, usata per i trasporti delle merci nell’ambito del Mediterranei nei commerci levantini.
Etimologia: Ar.pers. Sumbuk, fr. chebec, ingl. shebeck, ted. schebecke, sp. xebèque,port. xabeco o chaveco