Spusté v.i. = spostare, impazzire
In effetti sembrerebbe ovviamente solo il verbo spostare.Invece ha un significato più grave: impazzire.
Ma forse perchè se si sposta una rotella nel cervello si ammattisce davvero.
Cum’jì sì’ spustéte? = Com’è, sei impazzito? Si dice a qlcu che fa delle proposte o delle avances esagerate.
Che fé, spuste e vé ‘ncarròzze? = Che fai, impazzisci e vai in carrozza?
Qui spuste=impazzisci, perche sembri meno offensivo, lo si confonde con spuse=sposi, e naturalmente va in carrozza scoperta con il/la consorte.
In Germania dicono simpaticamente “ha una vite allentata”, ovviamente nel cervello.
Comunque quello che è spostato, è certamente il cervello. Infatti ha cambiato posto, è altrove, e perciò, come si dice in italiano, è “fuori di testa”
No comment yet, add your voice below!