Sdangagliöne sost.inv. = persona grande e grossa
Dicesi di persona di grande mole e statura, alta e robusta. In italiano si difinisce un “Marcantonio”.
Talora si usa la versione sdangaliöne oppure sdangalliöne.
Si può usare anche al femminile.
Jöve ‘na pjizze de sdangallione = Era un pezzo di ragazza. Qui Si mette in evidenza solo la statura, la mole della tizia, a prescindere dlle sue fattezze più o meno armoniche.
Come termine di paragone, l’italiano cita talora un armadio: Quel giovanottone è grande come un armadio.
Invece i nostri nonni facevano riferimento alla stanga del carretto, robusta e lunga. Il leone da sempre simboleggia la forza.
Quindi alla lettera: stanga-leone.
No comment yet, add your voice below!