Recöne sf = Angolo, riparo
Deriva dallo spagnolo recòn = angolo, ed è inteso con lo stesso significato anche in dialetto.
“Vòtte ‘u vinde jògge! Mettìmece alla recöne!” = Tira vento oggi! Poniamoci al riparo (dietro l’angolo)
Deriva dallo spagnolo recòn = angolo, ed è inteso con lo stesso significato anche in dialetto.
“Vòtte ‘u vinde jògge! Mettìmece alla recöne!” = Tira vento oggi! Poniamoci al riparo (dietro l’angolo)
No comment yet, add your voice below!