Pegghjiàrece velöne loc.id. = Crucciarsi, affliggersi
Alla lettera Pegghjiàrece velöne si tradurrebbe “prendersi del veleno”. Si può dire pegghiàrece ‘na velenéte = prendersi una avvelenata.
Da noi velöne non significa solo veleno, ma anche cruccio, indignazione, afflizione.
Sdegnarsi, irritarsi per un evento o una circostanza sfavorevole.
A sente tanta zingramjinte me so pegghjéte ‘na velenéte = Nel
sentire tante falsità mi sono molto amareggiato.
Meh, nen facènne pegghjé velöne a màmete
= Beh, non fare amareggiare tua madre.
Quanne sente parlé de pulìteche me
pìgghje ‘nu sacche de velöne =
Quando sento parlare di politica mi assale una grossa indignazione.
Nen te pegghjànne velöne, ca nen jì
njinte = Non ti affliggere, ché non è niente di grave..
No comment yet, add your voice below!