Fé jüna fàcce loc.id. = Decidersi
Tradotto alla lettera risulta : Fare una faccia.
Potrebbe sembrare che qlcn non fa il voltagabbana ed è coerente, non voltafaccia.
Più semplicemente significa: rompere ogni indugio, prendere il coraggio a due mani (anche in italiano ci sono espressioni curiose, come se l’indugio fosse un uovo da rompere, o il coraggio fosse un oggetto con le maniglie da raccogliere da terra).
Stamatüne t’agghje vìste! Allöre è dìtte: mò fazze jüna facce e li véche a cerché ‘a bececlètte ‘mbrìste! = Stamattina ti ho visto. Allora mi son detto: prendo il coraggio a due mani e gli vado a chiedere in prestito la sua bicicletta.
No comment yet, add your voice below!