Attandüne (all’) avv. = A tentoni, alla cieca
Si usa l’avverbio “all’attandüne” per indicare l’avanzamento al buio, tastando con i piedi o con un bastone il terreno o lo spazio davanti a sé per accertarsi dell’assenza di ostacoli.
In italiano si dice “camminare tentoni (o a tentoni)” oppure “camminare testoni” ed è usato, anche in senso figurato, come sostituto del bel sinonimo “brancolare”.
In dialetto l’avverbio deriva da (clicca—>) attandé = tastare, toccare
No comment yet, add your voice below!