Cajatte n.p., sop. = Forse significa “Con la gatta”
Ho una perplessità, in dialetto in “con” si traduce pe’
Vogghje parlé pe’ tè = Voglio parlare con te.
Quindi “con la gatta” si dovrebbe dire p’a jatte
Mi viene a mente André Cayatte il grande giornalista e regista francese.
La lettrice Rosa mi scrive;
“È il sopranomme di mio nonno, praticamente si dice che da piccolo un giorno di nascosto alla mamma si mangiò con un gatto le patate al forno!! mah sarà vero?? boh!!!!!!”
Ecco la mia replica:
Cajàtte, secondo la mia opinabile opinione, significa semplicemente “con la gatta”. Si vede che tuo non non se ne distaccava mai