Tag: aggettivo

Smanajöle

Smanajöle agg. = Estroversa, espansiva.

L’aggettivo specificamente è riferito, solo al femminile, a ragazza vivace, briosa, effervescente ma poco propensa a svolgere lavori domestici.

Non credo che si sia mai visto un ragazzo smanajùle

Insomma bella e piacevole nel divertimento, ma in casa decisamente škenèlle= scansafatiche.

Deriva certamente da smànje = smania, desiderio incontenibile, voglia impaziente…di andare a divertirsi.

Filed under: STagged with: ,

Škètte

Škètte agg. = Genuino

Puro, genuino, non in allarme, ignaro, immune da malizia o da furbizia.

Va bene anche se l’aggettivo non è riferito a persone: ‘stu vüne jì škètte! = questo vino è genuino.

L’amico Luciano Nicola Casalino che ringrazio, completa la definizione dicendo testualmente:
«Verosimilmente potrebbe apparire una derivazione da “schietto”, ma, “manfredonianamente” parlando significa tutt’altro: ignaro, quasi sprovveduto, semplice.»

Filed under: STagged with:

Škenjille

Škenjille agg. e s.m. = Scansafatiche, sfaticato

Credo che il termine škenjille derivi da “schiena” nel senso di schiena delicata, tanto fragile da non potersi piegare alla fatica, né svolgere qualsiasi attività fisica…

Uno che ha una schiena così può solo passeggiare per il Corso, non può nemmeno stare davanti a un Computer.

Al femminile è  škenèlle.

Filed under: STagged with: ,

Škattüse

Škattüse o šcattüse agg. = Dispettoso

Che si comporta in maniera irritante, indisponente, per ripicca.

Evògghje a chjamé, Giuànne fe sèmbe ‘u šcattüse = È inutile chiamarlo, tanto Giovanni si comporta sempre in maniera dispettoso, e percio non si avvicinerà mai.

Credo che voglia alludere al fatto che ti fa “crepare” (škatté) ma non muove dito per assecondarti.

Filed under: STagged with:

Siccardüne

Siccardüne agg. = Segaligno, smilzo, mingherlino, scarno.

L’aggettivo si usa soltanto nella descrizione di una PERSONA di corporatura esile. Si pronuncia anche seccardüne.

Non si dice ‘n’àreve siccardüne = un albero esile… Ma un ragazzo, un anziano una signora seccardüne, sì, specie se lo si evidenzia per distinguerlo dagli altri.
Derfiva da sìcche = secco, asciutto, nel senso di pelle e ossa,senza un filo di grasso.

Canuscjüte a Mattöje Ciucchetèlle? Códdu giòvene siccardüne ca venöve a sciuppé i féve a Fundéna Röse? = Conoscete Matteo detto Ciucchetèlle? Parlo di quel giovine che veniva ad estirpare le piante secche di fave a Fonte Rosa?

Ecco, seccardüne, magrolino, per distinguerlo dagli altri giovani presenti quella volta nello stesso luogo.

Si dice anche sìcche-sìcche = smilzo, e al femm. sècca-sècche = esile.
Ho sentito anche un epiteto molto simpatico: pülesìcche = magro come un pelo,

Filed under: STagged with:

Sguascianéte

Sguascianéte agg. = Deformato, ingrossato.

Specificamente: deforme nella persona, per l’eccessiva grassezza dovuta a ingordigia o a malattia.
Mi viene a mente il riferimento ai piedi sguascianéte che, dopo un’estate passata con gli zoccoli, non entrano più nelle scarpe.

Deriva dal verbo sguascianàrece = deformarsi.
Va bene per le persone e anche per oggetti vari, come per le ciabatte o le maglie deformate per il lungo uso.

Alcuni pronunciano squascianéte. Accettabile.

Filed under: STagged with:

Sgrìbbje

Sgrìbbje agg = Sgraziato, malvagio, falso

L’aggettivo ha sempre e comunque una valenza negativa.

Vattìnne da quà, ‘sta sgrìbbje!= Vattene via, brutta racchia.

L’aggettivo è invariabile al singolare, al plurale, al maschile e al femminile.

Se proprio si vuol specificare il genere maschile, si dice sgrebbjöne = bruttone.

Secondo me sgrìbbje per la forte assonanza, derivi da “scriba”. Ritengo che il popolino durante le Funzioni religiose, sentendo che nel Vangelo Gesù definiva i farisei e gli scribi come falsi e ipocriti, ha facilmente collegato “scriba” a qualcosa di estremamente negativo, anche se non comprendeva esattamente chi fossero gli scribi e i farisei.

Come sempre, io esprimo opinioni personali, opinioni di per sé opinabi

Filed under: STagged with:

Sgrascenüse

Sgrascenüse agg. = Croccante

Riferito specificamente al raškètte di pane appena uscito dal forno, caldo, croccante e profumato.

Cré ‘stu péne nen jì chjó sgrascenüse = Domani questo pane non sarà più croccante (perciò non lasciarlo! gnam gnam…).

Deriva dal verbo (clicca→) sgrascené = sgranocchiare.

Sinonimo rusecarjille.

Filed under: STagged with:

Sgajéte

Sgajéte agg. = Sguaiato

Riferito a comportamento, scomposto, volgare.

Più che altro riferito a chi non sa controllarsi nel mangiare. Ingordo, famelico, insaziabile.

Si’ proprje ‘nu sgajéte = Sei proprio un ingordo.
sinonimo di scaleméte.

Filed under: STagged with: