Zìnghe-nzelànghe

Zìnghe-nzelànghe s.m. = altalena

Usato generalmente al plurale, anche nelle versioni zlinghe-zlanghe, e zinghe-zelanghe, indica il gioco dell’altalena.
Mma fé i zlinghe-zlanghe? = Giochiamo all’altalena?

È un termine onomatopeico come din-don, tic-tac, tuppe-tuppe (toc-toc), e il sinonimo ndrìnghete-ndrànghete

Si riferisce specificamente a due segmenti di corda legati ad un rudimentale sedile e al ramo di un albero o ad altro appiglio.

Si può anche intendere l’asse di legno incernierato al centro e basculante su un cavalletto. Alle due estremità dell’asse si mettono i bimbi a cavalcioni e si sollevano alternativamente, ora l’uno tra l’altro.

Mia nonna diceva anche tràndele  = tiranti, ma credo che il termine sia di origine Montanara. Potete chiedere agli anziani se è conosciuto anche nel nostro dialetto?

I montanari usano il termine tràndele, ma trovo il nostro zìnghe-nzelànghe  più simile al napoletano zìnghete-mànghete o al calabrese mbìzzica-mbòzzica.

Per favore non chiamate il gioco con il termine italianizzante altalöne.  Si dice Zìnghe-nzelànghe!

Questo sostantivo dà il titolo a una pregevole raccolta di “Poesie e Canzoni in vernacolo manfredoniano” del poeta locale Michele Racioppa, mio illustre omonimo scomparso nel 2015.

 

Filed under: ZTagged with:

Nen decènne njinde

Nen decènne njinde loc.id. = scusami, perdonami, non criticarmi,

Questa simpatica locuzione alla lettera significa “non dire niente”. Se si rivolgesse a più persone ovviamente si coniugherebbe al plurale. nen deciüte njinde = non dite niente.  Ma non significa “taci”, o “tacete”….

Si pronuncia quando si chiede sfacciatamente, quasi estorcendone il consenso, rivolgendosi all’interlocutore, per scusarsi del proprio atteggiamento, delle proprie azioni o delle proprie opinioni.

Meh, nen decènne njinde, ca mò me lu pìgghje n’atu scavetatjille = Ebbene, scusami, ma adesso me lo prendo un altro biscotto al finocchietto.

Giuà, nen decènne njinde, coddu lìbbre te lu porte a setteméne entrande = Giovanni, abbi pazienza, quel libro te lo porterò la settimana prossima.

Nen deciüte njinde ma pe mmè ‘u mègghje Presedènde jì stéte Pertini = Non biasimatemi, ma secondo me il miglior Presidente è stato Pertini.

Filed under: NTagged with:

Ndumacàrece

Ndumacàrece v.i. = intasarsi, ingorgarsi

Quando si trangugia per voracità un boccone troppo grosso, o anche un gran sorso di bevanda  si avverte una sgradevole sensazione di gonfiore in mezzo all’esofago causato dal bolo che non va giù, né tende a risalire.

Non so se esiste un corrispondente in lingua. Noi diciamo che il soggetto c’jì ndumachéte = si è intasato.

Una sensazione spiacevole che si cerca di sbloccare al più presto, magari bevendo acqua fresca. Qualcuno si dà addirittura dei pugni in petto….

Filed under: NTagged with:

Smundéte

Smundéte agg. = scolorito, stinto

Che ha perduto il colore, o l’intensità, la vivacità del colore.
Sbiadito, riferito specificamente a tessuti o maglierie.

Succedeva con indumenti lavati con saponi aggressivi o anche per scarsa qualità dei coloranti, che dissolvevano una parte di colore nell’acqua di lavaggio, “contaminando” altra biancheria in ammollo nella stessa bagnarola.

Filed under: STagged with:

VERBO SERVILE POTERE

VERBO SERVILE POTERE
È un verbo difettivo, ossia che manca di molti MODI e TEMPI.

MODO INDICATIVO

Tempo Presente 

Jü pòzze = io posso
Tó pute = tu puoi
Jìsse pöte = egli può
Nüje putüme = noi possiamo
Vüje putüte = voi potete
Löre pòtene = essi possono

Tempo Passato prossimo

Jü agghje putüte = io ho potuto
Tó à putüte = tu hai potuto
Jìsse ò putüte = egli ha potuto
Nüje amme putüte = noi abbiamo potuto
Vüje avüte putüte = voi avete potuto
Löre ànne putüte = essi hanno potuto

Tempo Imperfetto

Jü putöve  = io potevo
Tó putjive = tu potevi
Jìsse putöve = egli poteva
Nüje putèveme = noi potevamo
Vüje putèvete = voi potevate
Löre putèvene = essi potevano

Tempo Trapassato prossimo

Jü avöve putüte = io avevo potuto
Tó avjive putüte = tu avevi potuto
Jìsse avöve
putüte = egli aveva potuto
Nüje avèveme
putüte = noi avevamo potuto
Vüje avèvete putüte = voi avevate potuto
Löre avèvene
putüte = essi avevano potuto

                                            Tempo Passato remoto

Jü putètte= io potei/potetti
Tó putiste = tu potesti
Jìsse putètte = egli potette/potè
Nüje putèmme = noi potemmo
Vüje putètte = voi poteste
Löre putèrene = essi potettero/poterono

Tempo Trapassato remoto (io ebbi potuto…)
manca

Tempo Futuro semplice.

Per formare il Tempo futuro si ricorre all’antica locuzione verbale «avere da» col significato del verbo servile “dovere” anteposto al Tempo infinito. Per es. io potrò = jü agghja putì  come dire  io devo potere.

Jü agghja putì  = io potrò (io devo potere)
Tó adda putì
  = tu potrai (tu devi potere)
Jìsse uà putì
  = egli potvrà (egli deve potere)
Nüje amma putì
  = noi potremo (noi dobbiamo potere)
Vüje avüte putì
  = voi potrete (voi dovete potere)
Löre ànna putì  = essi potrranno (essi devono potere)

Futuro anteriore
manca

MODO CONGIUNTIVO
manca

MODO CONDIZIONALE

Presente

Jü putarrüje = io potrei
Tó putarrìste
= tu potresti
Jìsse putarrüje
= egli potrebbe
Nüje putarrìmme
= noi potremmo
Vüje putarrìste
= voi potreste
Löre putarrinne
= essi ptrebbero

Passato

Jü avrüje putüte = io avrei potuto
Tó avrìste
putüte = tu avresti potuto
Jìsse avrüje
putüte = egli avrebbe potuto
Nüje avrìmme
putüte = noi avremmo potuto
Vüje avrìste
putüte = voi avreste potuto
Löre avrinne
putüte = essi avrebbero potuto

MODO PARTICIPIO

Presente
manca

Passato

Putüte = potuto

MODO GERUNDIO
Presente

Putènne = potendo

Passato

Avènne putüte = avendo potuto

Filed under: Grammatica

VERBO SERVILE DOVERE

verbi servili (detti anche modali) sono verbi che si combinano con un altro verbo di modo infinito per definire una particolare modalità dell’azione, che può essere:
– la necessità, con il verbo dovere
– la possibilità, con il verbo potere
– la volontà, con il verbo volere

Il verbo servile “DOVERE” si traduce nell’antica locuzione verbale “avere da”, similmente alla espressione inglese “to have to”.  È un verbo difettivo, ossia che manca di molti MODI e TEMPI-

MODO INDICATIVO

Tempo Presente 

Jü jà = io devo (io ho da)
Tó àdda = tu devi (tu hai da)
Jìsse uà = egli deve (egli ha da)
Nüje avüma = noi dobbiamo (noi abbiamo da)
Vüje avüta = voi dovete (voi avete da)
Löre ànna = essi devono (essi hanno da)

Tempo Imperfetto

Jü avöva  = io dovevo (io avevo da)
Tó avjiva = tu dovevi tu avevi da)
Jìsse avöva = egli doveva (aveva da)
Nüje avèvema ( o avèmma)= noi dovevamo (noi avevamo da)
Vüje avèveta = voi dovevate (voi avevate da)
Löre avèvena = essi dovevano (essi avevano da)

Facciamo qualche esempio?
Ma vüje nen avèveta jì a mmére? = Ma voi non dovevate andare al mare?

Cré matüne alli jòtte Giuànne ce uà trué dau dottöre = Domani mattina alle otto Giovanni deve trovarsi dal dottore.

Ce ne uà jì! = Se ne deve andare!

 

Filed under: Grammatica

VERBO AUSILIARE ESSERE

MODO INDICATIVO

Tempo Presente 

Jü sò = io sono
Tó sì = tu sei
Jìsse jì = egli è
Nüje süme = noi siamo
Vüje süte = voi siete
Löre sò (o sonne) = essi sono

Tempo Passato prossimo

Jü sò stéte = io sono  stato
Tó sì stéte  = tu sei stato
Jìsse jì stéte  = egli è stato
Nüje süme stéte  = noi siamo stati
Vüje süte stéte  = voi siete stati
Löre sò (o sonne) stéte  = essi sono stati

Tempo Imperfetto

Jü jöve  = io ero
Tó jive = tu eri
Jìsse jöve = egli era
Nüje jèveme = noi eravamo
Vüje jèvete = voi eravate
Löre jèvene = essi erano

Tempo Trapassato prossimo

Jü jöve stéte =  io ero stato
Tó jive stéte = tu eri stato
Jìsse jöve stéte = egli era stato
Nüje jèveme stéte = noi eravamo stati
Vüje jèvete stéte = voi eravate stati
Löre jèvene stéte = essi erano stati

 

Tempo Passato remoto (io fui…)
manca

Tempo Trapassato remoto (io fui stato…)
manca

Tempo Futuro semplice
manca

Del tempo futuro si usa solo la terza persona singolare e plurale nelle frasi interrogative o dubitative:
Sarrà luöre = sarà vero?
Sarrà ca tènghe tanta paciènze, ca se no… = Sarà perché ho tanta pazienza, altrimenti….
Mo ca sarrà = Quando sarà il momento (in un futuro indefinito).
Giuà, mo ca sarrà, l’adda vènne quedda chése? = Giovanni, quando moriranno i tuoi genitori metterai in vendita quella casa?
Sarranne stéte i caperrüne? Tènghe ‘nu delöre de panze…= Sarà colpa dei murici se ho mal di pancia

Tempo Futuro anteriore
manca

MODO CONGIUNTIVO
manca

MODO CONDIZIONALE

Tempo Presente


Jü sarrüje = io sarei
Tó sarrìste
= tu saresti
Jìsse sarrüje
= egli sarebbe
Nüje sarrìmme
= noi saremmo
Vüje sarrìste
= voi sareste
Löre sarinne
= essi sarebbero

Tempo Passato

Jü sarrüje stéte = io sarei stato
Tó sarrìste stéte = 
tu saresti stato
Jìsse sarrüje stéte = egli sarebbe stato
Nüje sarrìmme stéte
= noi saremmo stati
Vüje sarrìste stéte 
= voi sareste stati
Löre sarinne stéte
= essi sarebbero stati

MODO IMPERATIVO
manca

MODO PARTICIPIO

Tempo Presente

manca

Tempo Passato

Stéte

 

MODO INFINITO
Tempo Presente

Jèsse = essere

Tempo Passato

Jèsse stéte = essere stato

 

Filed under: Grammatica

VERBO AUSILIARE AVERE

MODO INDICATIVO

Tempo Presente 

Jü agghje = io ho
Tó jé (o jéve) = tu hai
Jìsse jéve = egli ha
Nüje avüme = noi abbiamo
Vüje avüte = voi avete
Löre janne = essi hanno

Tempo Passato prossimo

Jü agghje avüte = io ho avuto
Tó à avüte = tu hai avuto
Jìsse ò avüte = egli ha avuto
Nüje avüme avüte = noi abbiamo avuto
Vüje avüte avüte = voi avete avuto
Löre ànne avüte = essi hanno avuto

Tempo Imperfetto

Jü avöve  = io avevo
Tó avjive = tu avevi
Jìsse avöve = egli aveva
Nüje avèveme = noi avevamo
Vüje avèvete = voi avevate
Löre avèvene = essi avevano

Tempo Trapassato prossimo

Jü avöve avüte  = io avevo avuto
Tó avjive avüte = tu avevi avuto
Jìsse avöve avüte = egli aveva avuto
Nüje avèveme avüte = noi avevamo avuto
Vüje avèvete avüte = voi avevate avuto
Löre avèvene avüte = essi avevano avuto

 

Tempo Passato remoto (io ebbi…)
manca

Tempo Trapassato remoto (io ebbi avuto…)
manca

Tempo Futuro semplice.

Per formare il Tempo futuro si ricorre all’antica locuzione verbale «avere da» col significato del verbo servile “dovere” anteposto al Tempo infinito. Per es. io avrò = jü agghja avì  come dire  io devo avere

Jü agghja avì  = io avrò (io devo avere)
Tó adda avì
= tu avrai (tu devi avere)
Jìsse uà avì = egli avrà (egli deve avere)
Nüje amma avì  = noi averemo (noi dobbiamo avere)
Vüje avüte avì 
= voi averete (voi dovete avere)
Löre ànna avì = essi avranno (essi devono avere)

Futuro anteriore
manca

MODO CONGIUNTIVO
manca

MODO CONDIZIONALE

Presente

Jü avrüje = io avrei
Tó avrìste
= tu avresti
Jìsse avrüje
= egli avrebbe
Nüje avrìmme
= noi avremmo
Vüje avrìste
= voi avreste
Löre avrinne
= essi avrebbero

Passato

Jü avrüje avüte = io avrei avuto
Tó avrìste avüte
= tu avresti avuto
Jìsse avrüje avüte
= egli avrebbe avuto
Nüje avrìmme avüte
= noi avremmo avuto
Vüje avrìste avüte
= voi avreste avuto
Löre avrinne avüte
= essi avrebbero avuto

 

MODO PARTICIPIO
Presente
manca

Passato

Avüte = avuto

MODO GERUNDIO
Presente

Avènne = avendo

Passato

Avènne avüte = avendo avuto

MODO IMPERATIVO
manca

MODO INFINITO
Presente

Avì = avere

Passato

Avì avüte = avere avuto

Filed under: Grammatica

Luàrece ‘nu peröne da söpe ‘u stòmeche

Luàrece ‘nu peröne da söpe ‘u stòmeche loc.id. = Togliersi un peso dallo stomaco.

Traduzione letterale: togliersi una prugna da sopra lo stomaco.

Erompere e liberarsi di un impulso, un sentimento, uno stato d’animo a lungo represso o taciuto.

Uno stato di stress, di eccessivo self control, induce a reprimere le proprie reazioni, specie di fronte a palesi ingiustizie e sopraffazioni. Poi arriva il momento di sbottare: quanno ce vò, ce vò dicono i Romani!

Perché proprio il peröne = la prugna rappresenta (figuratamente) il peso sullo stomaco?

Quando si trangugia per voracità un boccone extra large, si avverte una sgradevole sensazione di gonfiore in mezzo all’esofago, come se si avesse ingoiato una prugna, questa la sua grossezza,  che non va giù, né tende a risalire. Non so se esiste un corrispondente in lingua, Noi diciamo che si resta ndumachéte. Una sensazione spiacevole che si cerca di sbloccare al più presto.

Ugualmente i giudizi negativi verso atti o persone,  costretti a restare nel proprio intimo per quieto vivere, spirito di tolleranza, pacifica sopportazione, ecc.. prima o poi diventano insostenibili. E allora bisogna liberarsi del tremendo peröne.

Spesso basta un semplice, salutare e terapeutico ma vaffa

 

Filed under: LTagged with:

Ammasuné

Ammasuné v.t. = ammansire, addomesticare, rendere docili

Per lo più si usa questo verbo come deterrente, quale minaccia verso i monelli irrequieti per condurli alla calma, perché ammasuné sottintende una dose di percosse.

A me, il fatto che contenga la desinenza suné, fa venire in mente una bella dose di taccaréte!

Il verbo è un po’ desueto, ma se un ragazzo di oggi sente pronunciare in tono severo: Mò t’àgghja ammasuné! comprende immediatamente cosa significa, anche senza chiedere tante spiegazioni.

Filed under: ATagged with: