Allonga-süje int. = Lontano sia! Salvognuno.
Corretta anche la versione longasüje.
Interiezione colloquiale, per manifestare all’interlocutore che l’evento negativo che si sta per descrivere, debba restare lontano da chi parla e da chi ascolta.
Sentite che bella definizione ho trovato in rete: “formula di scongiuro, con valore deprecativo, per esprimere timore, preoccupazione”
Quindi allònga corrisponde a lungi, lontano, distante nello spazio o nel tempo.
Altri allargano il concetto con allonghe da ‘gnüne = lungi da ognuno, salvognuno.
Scherzosamente si usa quando si parla del carattere burbero di qualcuno.
Se lu vöne a sapì pàtete, allonga süje! = Se, lontano sia, lo venisse a sapere tuo padre! (…sai che scenate farebbe!).
Nòneme, allonga süje, enjinde quand’jì = Mia nonna, salvognuno, (non si può descrivere) quant’è (severa)
No comment yet, add your voice below!