Mettìrece’u völe ‘nanze a l’ucchje.
Alla lettera significa: mettersi in velo davanti agli occhi.
1 – Metaforicamente indica l’accecamento dovuto alla collera e alla stizza.
Esempio:
M’agghje mìsse ‘u völe ‘nanze a l’ucchje, nen agghje capüte cchjó njinde e l’agghje menéte ‘nu recchjéle = Mi sono accecato dalla collera, non ho capito più nulla e gli ho mollato un ceffone.
2 – Corrisponde anche, sempre metaforicamente, all’espressione italiana di “turarsi il naso” o “tapparsi le orecchie” nel senso di non voler accettare in cuor proprio di eseguire un’azione ritenuta riprovevole, ma di essere costretti a compierla ugualmente.
I Latini dicevano Obtorto collo = Malvolentieri, a malincuore, forzatamente.
Esempio:
M’agghje mìsse ‘u völe ‘nanze a l’ucchje e l’u so’ jüte a truéje alla chése = Mi son coperto gli occhi e sono andato a fargli visita.
No comment yet, add your voice below!